- перевод документов юридического характера (договоры (купли-продажи, уступки, трудовые, опционные, об оказании услуг и т.д.), соглашения (дополнительные, о расторжении, о неразглашении и т.д.), резолюции, доверенности, письма, справки, уведомления, акты, протоколы собраний, претензии, ходатайства и т.д.) с русского на английский, с английского на русский; - редактирование документов юридического характера, переведенных на английский язык внештатными переводчиками/контрагентами; - техническое редактирование юридической документации (внесение регистрационных данных компании, внесение данных о доверенном лице в доверенности и пр. на русском и английском языках); - корректировка документов юридического характера (вычитка русского/английского текста на предмет опечаток, орфографических, пунктуационных, лексических ошибок); - осуществление устного последовательного перевода; - ведение переговоров с зарубежными регистрационными агентами; - взаимодействие с аудиторами зарубежных компаний; - организация согласования, подписания, заверения, апостилирования документов в иностранных юрисдикциях; - ведение электронных архивов документов; - ведение свода текущих расходов офиса. |